fbpx

Latest News

    No posts were found.

contact@StudioBKS.com

A arte por trás da dublagem cinematográfica

Recrie a experiência, passe a mensagem...

Como já sabemos, quando se trata de filmes, nos referimos implicitamente a criações AUDIOvisuais – sim, com a palavra “áudio” acentuada. Este termo muitas vezes não recebe a devida importância, visto que o som é parte essencial da experiência quando assistimos a um filme.

Nossa sociedade, conectada globalmente, apresenta um consumo multicultural de conteúdo. Agora temos acesso a uma maior quantidade de produções de diferentes países em diversos idiomas, e por isso há a importância de dublagem cinematográfica de alta qualidade, que respeita e mantém a mensagem e a intenção do conteúdo original.

A dublagem cinematográfica vai além de traduzir um script ou fazer uma simples dublagem. Recriar a experiência de um filme em uma nova língua, com um novo som e em uma nova versão é uma arte.

É um processo que começa com um casting rigoroso que se equipara ao nível de talento original, com a tradução e adaptação – não apenas do script como às vezes também de música ou vozes de fundo – da performance vocal, a gravação de cada ator, a pós-produção e a nova mixagem, que dará uma voz local à produção, permitindo a multiplicação do conteúdo e da mensagem do filme.

Queremos ser seus aliados neste processo! Temos tudo o que você precisa para que sua audiência vivencie o som em cada uma de suas produções.